Editor, Translator: Jonathan K Mickelson
Lexicographer: Jonathan K Mickelson
(in Hebrew): יהונתן במשיח ברמיכאל
Publisher: LivingSon Press
Edition description: Refiner Series
Edition number: 3
Publication Date: December 15, 2015
Status: In Print
Product dimensions: 7 x 10 x 0.75 inches (w-h-d)
Product dimensions: 178 x 254 x 19mm (w-h-d)
Shipping Weight: 1.379 pounds / 621 grams
A Hebraic-Koine Greek to English Dictionary for the Mickelson Clarified Translation (MCT)®.
A precise dictionary of the Hebraic-Koine Greek of the Textus Receptus (the 1550 Stephanus) presented with Strong's Numbers and introducing the use of the Mickelson Context Numbers© and enhanced morphology.
This biblical reference dictionary reconciles biblical English vocabulary with biblical Greek vocabulary in order to assure the highest degree of conceptual integrity while maintaining English word consistency with the Greek text itself.
The companion reference translation uses this vocabulary to reveal the fullness of the biblical Hebraic-Koine Greek, along with using enhanced grammar and punctuation. The Mickelson Clarified Translation was hand-translated into an easily readable English dialect that preserves the distinct concepts and contextual meanings used in the Hebraic biblical Greek text. This translation carefully interweaves biblical patterns of speech and communication into modern English.
The benefit is a more accurate presentation and correlation of biblical thoughts, concepts and instructions.
Through the use of this dictionary, one will learn biblical Greek words and concepts along with associated Hebraic concepts and eternal spiritual truths. However, in order to truly enjoy a fuller understanding of the richness and clarity of God's Word, the student should embrace both biblical Greek and Hebrew as specially selected languages. This clarified Greek dictionary and its clarified companion translation were created to help one move beyond the traditional limitations of English translation. One may readily partake more fully of the written conversation.
The purpose is "to bring the English-speaking person to the Word of God, not the Word of God to the English-speaking person." That is, by using a clarified biblical English vocabulary, to bring the person up toward the fullness of the Holy Scriptures, and not to diminish the Holy Scriptures by diluting it down toward various cultural, transient, and generational mindsets.